Была обработана украинская народная песня "Был Грицько Мудрый". (Укр. Був Грицько Мудрий) Скорее всего она произошла из баллады или канты 17-18 в. Текст песни: Був Грицько мудрий родом з Коломиї, Учився добре на філософії. П’ятнадцять літ Псалтир мимрив, Та все по-латині. П’ятнадцять літ Псалтир мимрив, Та все по-латині. А на шістнадцятом всю перечитав Псалтирку, і устав, псалтирку, і устав. Та й Грицько мудрий, та й пішов для дива, Взяв книжку в руки, на свиняче лігво. Став з свинями в призенцію, Задав таку орацію: Став з свинями в призенцію, Задав таку орацію: "Алентес свинетес сровнетес с Грицентес, Доктус філософ, доктус філософ." Мудрість Грицькова свиней полякала, Хрюкнули, квикнули, да із лігва драла. Тії в гречку, тії в просо, Тії в жито, ті в болото. Тії в гречку, тії в просо, Тії в жито, ті в болото. Вслід побіг Юрко, а за ним Стецько, Свиней догонять, свиней догонять. Бачить же батько Грицькову причину, Черк зараз Гриця за чесну чуприну, "Оце ж тобі по-латині, Як розганять чужі свині". "Оце ж тобі по-латині, Як розганять чужі свині". В морду, в потилицю, кричить Грицю: "Вацю, вацю". Так воно у нас, так воно у нас. В світі багацько таких мудреців, Не тілько з наших, є із чужоземців. Баляндраси розпускає, Буцім то багато знає, Баляндраси розпускає, Буцім то багато знає, А як на біду, нема товку і ладу, Настоящий Гриць, настоящий Гриць! Партитуру обработки и оригинальные ноты из книги прикрепила в файле. Партитуру я зибко написала, так как я не знаю, кто будет петь эту песню. Источник: Песни кубанских казаков. Том. 1. Бигдай А. Д. Первые издания 1896-1898. Под ред. Захарченко В. Г. Краснодар: Краснодарское Книжное издательство, 1992. Ст. 287-288 № 218 Благодарю Варвару Поварову за ортографию