Была обработана украинская народная песня "Был Грицько Мудрый". (Укр. Був Грицько Мудрий) Скорее всего она произошла из баллады или канты 17-18 в.
Текст песни:
Був Грицько мудрий родом з Коломиї,
Учився добре на філософії.
П’ятнадцять літ Псалтир мимрив,
Та все по-латині.
П’ятнадцять літ Псалтир мимрив,
Та все по-латині.
А на шістнадцятом всю перечитав
Псалтирку, і устав, псалтирку, і устав.
Та й Грицько мудрий, та й пішов для дива,
Взяв книжку в руки, на свиняче лігво.
Став з свинями в призенцію,
Задав таку орацію:
Став з свинями в призенцію,
Задав таку орацію:
"Алентес свинетес сровнетес с Грицентес,
Доктус філософ, доктус філософ."
Мудрість Грицькова свиней полякала,
Хрюкнули, квикнули, да із лігва драла.
Тії в гречку, тії в просо,
Тії в жито, ті в болото.
Тії в гречку, тії в просо,
Тії в жито, ті в болото.
Вслід побіг Юрко, а за ним Стецько,
Свиней догонять, свиней догонять.
Бачить же батько Грицькову причину,
Черк зараз Гриця за чесну чуприну,
"Оце ж тобі по-латині,
Як розганять чужі свині".
"Оце ж тобі по-латині,
Як розганять чужі свині".
В морду, в потилицю, кричить Грицю: "Вацю, вацю".
Так воно у нас, так воно у нас.
В світі багацько таких мудреців,
Не тілько з наших, є із чужоземців.
Баляндраси розпускає,
Буцім то багато знає,
Баляндраси розпускає,
Буцім то багато знає,
А як на біду, нема товку і ладу,
Настоящий Гриць, настоящий Гриць!
Партитуру обработки и оригинальные ноты из книги прикрепила в файле. Партитуру я зибко написала, так как я не знаю, кто будет петь эту песню.
Источник:
Песни кубанских казаков. Том. 1. Бигдай А. Д. Первые издания 1896-1898. Под ред. Захарченко В. Г. Краснодар: Краснодарское Книжное издательство, 1992. Ст. 287-288 № 218
Благодарю Варвару Поварову за ортографию